Share This:

Irish Nicknames

Hi,

I wonder if anyone knows of a book or a web site where I may research typical nicknames used in Ireland (such as Ann being a shortened version of Anastasia or Hannah)?  Or a book that gives the Irish form of names?

I'd appreciate your suggestion.

Carol 

Caroline59

Monday 28th August 2017, 04:45PM

Message Board Replies

  • This link gives you the Irish form of many common names. It doesn't particualrly cover nicknames, or diminutive names. 

    http://www.namenerds.com/irish/trans.html

    Elwyn

    Monday 28th August 2017, 05:16PM
  • I've been collecting nicknames and name variants from various places as I do my genealogical reserach.  Here's what I have so far:

    Boys’ Nicknames

    Alistair  =  Alexander

    Bartle, Bartly, Bat, Batty  =  Bartholomew.

    Castor  =  Christopher

    Con, Corny  =  Conor [Corny is from Latin form:  Cornelius]

    Daniel  =  David (due to poor penmanship and misreading or miscopying)

    David  =  Daniel (due to poor penmanship and misreading or miscopying)

    Darby  =  Dermot

    Edward  =  Edmond, Eamon (due to phonetic similarity)

    Gerald  =  Garrett, Gerard, Gerailt, Gearoid

    Jacob  =  James (because of Latin form Jacobus)

    Kit  =  Christopher

    Lack and Lacky  =  Laughlin

    Neily  =  Cornelius

    Patrick  =  Bartholomew (through confusion of respective diminutives Pat and Bat)

    Roddy, Rory  =  Roderick

    Sandy  =  Alexander

    Owen  =  Eugene (both being used as translations of the Irish Eoghain)

    Peter  =  Patrick (in Ulster)

    Theobold  =  Tobias (because of shared diminutive = Toby)

    Toby  =  Theobold

     

    Abbreviations

    Danl, Dan  =  Daniel

    Jas, Js  =  James

    Jer, Dem  =  Dermot, Jeremiah [from Demetrius]

    Jno, Jn  =  Jonathan, John

    Jos  =  Joseph

    Lau  =  Lawrence [from Laurentius]

    Matt  =  Matthew

    Mich, Michl, Mick  =  Michael

    Nics, Nich  =  Nicholas

    Patt  =  Patrick

    Thos  =  Thomas

    Wm  =  William

     

    Girls’ Names/Nicknames

    Alice  =  Ellen (due to the diminutive Eily for the Irish names Eilis and Eileen)

    Abigail  =  Deborah (due to the similarity of their respective diminutives)

    Abbie and Debbie  =  Gubbie (the diminutive of the Irish Gobnet or Gobinet)

    Ant, Anty, Ally  =  Anastasia, Anastatia, Anstace

    Beesy  =  Bridget

    Bess, Bessie, Betsy  =  Elizabeth

    Biddy, Biddie, Brid, Bride  =  Bridget

    Bridget  =  Bedelia, Delia, Bessy

    Centy  =  Hyacinth

    Eliza, Liza, Lizzie  =  Elizabeth

    Fanny  =  Frances

    Giles  =  Cecily, Cecilia, Celia, Julia (as renderings of the Irish Sheelagh)

    Grizell  =  Grace (In Ulster)

    Gubbie  =  Gobinet, Deborah, Debbie

    Hannah, Hanna  =  Honora, Johanna, Anna

    Honor, Honny, Onny, Noey, Norah  =  Honora, Honoria

    Jane, Jean, Joan  =  Joan, Jean (all rendered Johanna in Latin)

    Jude, Judith, Judy  =  Julia (due to similarity of their diminutives Judy and Julie)

    Jude, Judy, Juggy  =  Judith

    Maggie, Maggyy  =  Margaret

    Molly, Mally, May  =  Mary

    Nancy, Nance, Nanny  =  Anne, Hannah

    Nappy  =  Nuala, Fionnuala

    Nell, Nelly  =  Ellen, Eleanor, Helen [from Latin Helena, Eleanora]

    Noey, Norah, Onny  =  Honora, Honoria

    Peg, Peggy  =  Margaret

    Polly  =  Mary, Martha

    Sally  =  Sarah, Sorcha

    Susan  =  Johanna (a rendering of the Irish Siobhán)

     

    Latin Forms of Names.  Baptisms and marriages were recorded in either Latin or English, never in Irish.  Generally, where English was more common English was used and Latin was used in Irish speaking parishes.  There is however, no consistency.  The Latin version of the first name was given while the surname and place name were still written in English.

    For Boys:

    Carolus  =  Charles

    Cornelius  =  Latin form used for the Irish name Conor (Conchobar), which has also been anglicized as Cornelius, Conor, and sometimes Neil or Neily.

    Demetrius  =  Latinized form of the Irish name Diarmaid, which has been anglicized as Dermot, Jeremiah, Jerome, Jerry, and even Darby.

    Dionysius  =  Latinized form of the Irish name Donncha, which has been anglicized as Denis

    Donatius  =  Daniel

    Eneas  =  Latinized form of the Irish name Aonghus, which has been anglicized as Angus

    Eugenius  =  Latinized form of the Irish name Eoghan, which has been anglicized as Owen

    Gulielmus  =  William, Liam

    Hugones  =  Latinized form of the Irish name Aodh, which has been anglicized as Hugh

    Nigellus  =  Neil, Niall

    Ioannes  =  Latinized form of the Irish names Seán and Eoghan, which have been anglicized as John and Owen

    Jacobus  =  Latinized form of the Irish names Seamus, which has been anglicized as Jacob or James

    Johanes, Joannes  =  Latinized form of the Irish names Seán and Eoghan, which have been anglicized as John and Owen

    Kyrianus  =  Kieran

    Patricius / Patritius  =  Patrick

    Randolphus  =  Randall, Randolph: Ralph

    Timotheus, Thaddeus  =  Tadgh, Thady, Timothy

     

    For Girls:

    Anna  =  Ann(e)

    Brigida / Brigita  =  Bridget

    Honoria  =  Hannah, Nora, Norry

    Ioanna  =  Latinized form of the Irish name Siobhán, which has been anglicized as Johanna, Hannah, Joan, and Jane

    Johana  =  Latinized form of the Irish name Siobhán, which has been anglicized as Johanna, Hannah, Joan, and Jane

    Juliana  =  Julia

    Margarita  =  Margaret, Peg (Peig is actually the Irish name for Margaret)

    Maria  =  Latinized form of the Irish name Máire, which has been anglicized as Mary or Marie

     

     

    kevin45sfl

    Tuesday 29th August 2017, 12:57AM
  • Sorry about the multiple-line spacing.  Not sure how that happened and I can't seem to revise it.

    kevin45sfl

    Tuesday 29th August 2017, 01:02AM
  • Lacky = Malachy

    Judith in Irish = Siobhan

    Penny = Penelope

    Gerard, IrelandXO Parish Liaison Lackagh

    Sunday 10th September 2017, 08:50PM
  • Many thanks for the information!  This is just what I have been looking for.  

    Carol

    Caroline59

    Wednesday 13th September 2017, 10:58AM
  • Here's a unique index to the most perplexing nicknames and aliases for Irish boys names of "old Irish" Gaelic origin:

    https://irelandxo.com/ireland-xo/news/irelandxo-index-old-irish-gaelic-b...

    Rua

    Saturday 19th October 2019, 02:14AM
  • Has anyone run across the name Welch (Walsh, Welsh) as a given name?  His children were born in County Leitrim and I'm thinking this was a nickname, perhaps  he came from Wales???  Thanks for your time.  

     

    masprenkl

    Sunday 20th October 2019, 12:28AM
  •  

    Had a great time searching for " Charles "  given as his father's name by my great grandfather, Denis and recorded on his marriage certificate in London in 1871.  Couldn't find a Charles having  a son Denis anywhere in the parishes that they were meant to come from in south west Cork.  Then found a possibility for the correct date in Muintervara, a Charles who, on the baptismal entries for his older children was listed as CAIN !  then on his marriage as KEANE, and when he died his name was given as Keane.  I think that it would properly have been CIAN.  So this man went from Keane at his marriage to Cain for his first children, then after the family moved parishes from Schull East and then Schull West to end up near Durrus in the parish of Muintervara.  Perhaps the parish priest there was keen on Aglicising names??

    Bridie

    bridie

    Monday 21st October 2019, 10:07AM
  • regarding "IrelandXO Insight - Old Irish first names and aliases"

    Would you people be able to answer a question about the term "alias" as it was used 200 years ago, please?
    I have a wedding document which gives the name of the bride as "Elizabeth McKelvy alias McKeen" (written in 1835)

    What did the priest mean by that notation?
    Thank you for helping me

    Richard Boyd

    richardboydmd

    Tuesday 22nd October 2019, 01:42PM
  • Hello Richard,  I have always been told that the term  " alias  "  should be read as referring to the woman's maiden name, i.e. her father's name.  This is how my great grandmother was named at her marriage in Wexford Town.  She was a widow when she married, and the entry read:   " Mary Furlong alias Rossiter  "  so she had married a man named Furlong but her own name was Rossiter.  

    Therefore your Elizabeth would have been Elizabeth McKeen who had married a McKelvy, who unfortunately died.

    Hope this helps,

    Bridie

     

    bridie

    Tuesday 22nd October 2019, 05:37PM
  • To add to your index of English variants of traditional Irish boys' names, for Muircheartach, I have come across Mortagh, Murtagh, and Morty in records from Killinaboy Parish, Clare, in addition to those you've listed. I've also seen it Latinized as Morteus.

    Ellen

    Tuesday 11th February 2020, 01:27AM
  •  

     

    Hi,  thank you for the above nicknames and other naming traditions. Kevin45fsl that is a great list you have put together.  

    I have a ggg-grandfather with a name that doesn't fit traditional naming patterns or at least I don't think so.  Dowling Wall, b about 1778, possibly Old Leighlin; d. sometime in 1838 and buried in Rathelin, County Carlow.  It appears he married, raised a family and lived in Co.Carlow.  Church records show his children where baptized in the parish of Dunleckney, or Old Leighlin, C. Carlow.  

    I would love to hear from anyone who can shed some light or have thoughts on the origin of his given name.  Between the 1800's to current days there were many Wall families living in C. Carlow as well as many Dowling families.  Could Dowling Wall's mother been a Dowling ?  I haven't found any evidence to support it though.  His name has been spelled "Dooling" as well.  Looking foorward to hearing your thoughts.

    Anne

     

    Ahutchinson

    Wednesday 12th February 2020, 04:36PM
  • Hi Anne

    Dowling was an Anglicisation of the ancient Irish personal name Dúnlang.

    https://www.sloinne.ie/surname/ga/o-dunlaing/

    Having said that, any Gaelic first name beginning with D could have been disguised as Dowling in English. He may have been Dualta or even Donncha for example. I wouldn't rule out Dennis as an alias. Take a look at all the D names in our index.

    Rua

    Thursday 13th February 2020, 12:58PM
  • Ellen,

    Thanks for the additional aliases for Murtagh... Much appreciated!

    Rua

    Thursday 13th February 2020, 01:00PM
  •  

    Rua,

    Thank you so very much for your response to my question regarding  Dowling Wall and the origin of his first name.  I believe this new information will be helpful with my continued search for Dowling's family which I now more than ever believe is County Carlow is his birthplace.

    Again thank you!  You may have helped me break down a 10 year brick wall.

    Sincerely,  Anne

     

    Ahutchinson

    Friday 14th February 2020, 05:20PM